Юлия Ромес - Прицел наведен стр 2.

Шрифт
Фон

Одри искренне расхохоталась после таких заботливых слов отца. Он чудесен, и это, безусловно, факт.

 Серьезно?


 Ага,  он кивнул, радуясь, что может снова услышать смех дочери.


 Дорогой папа, если ты будешь охранять мой сон, твой сон на тебя обидится,  улыбнулась Одри.


 Мы с ним в ссоре с тех пор, как я начал работать в полиции.


 Ты ненормальный,  помотала головой Одри, всем сердцем благодарная судьбе, что именно Билл Уайт приходится ей отцом.


 Оставляю Одри на тебя, Шарлотта,  проговорил строго Билл своей юной помощнице и накинул куртку.  Дай ей таблетку, когда она проснется. Потом помоги ей встать, не допусти того, чтобы она лежала в постели. Пусть не зацикливается на своей проблеме и возвращается понемногу к нормальной жизни. Говори с ней о хорошем, не спрашивай о вчерашнем суде


 Я всё поняла,  перебила его Шарлотта, закатывая глаза и не упуская момент рассмотреть небольшой, но весьма уютный дом Уайтов.


Билл перевел взгляд на молодую девушку:

 Я скоро вернусь.


 Поняла,  повторила она и закрыла за ним дверь.


Билл сел в служебную машину и помчался по дороге в самый центр ЛосАнджелеса. Вчера начальница Одри звонила узнать, как у подчиненной дела и сказала, что они сделали ей утешительный торт, чтобы поднять настроение. Это весьма странно, ведь весь мир считает его дочь коварной лгуньей. В тот момент, как любой начальник уволил бы такую особу, мисс Адамс решила её поддержать. Наверное, она очень хороший человек, и это всё объясняет.


Билл остановил машину на парковке клуба «Magnate», который в ночное время является самым шумным и известным местом для избалованных толстых кошельков. Билл уже давно говорил дочери уволиться, здесь ведь явно не обходится без приставаний к молоденьким официанткам, таким, как Одри. Она наотрез отказывалась, возвышая свою работу из-за отличных чаевых.


Билл прошел вовнутрь заведения цвета терракота. Сейчас здесь играет расслабляющая музыка, а посетители сидят за столиками и спокойно завтракают, словно это обычный ресторан.


 Где я могу найти мисс Адамс?  спросил полицейский, облокотившись о барную стойку.


 Мистер Уайт?  прозвучал голос сзади, и мужчина обернулся, увидев знакомое лицо.


 Дженнифер, ты всё ещё работаешь здесь?  спросил с легкой улыбкой Билл у лучшей подруги своей дочери, которая работает здесь на той же должности, что и Одри.


 Да, но вы лучше скажите, как Одри себя чувствует?  Дженнифер отложила в сторону разнос с тремя блюдами и с беспокойством уставилась на отца своей подруги.


 Лучше,  неловко проговорил он, отводя взгляд.


 Не верю. Она не берет трубку. Скажите ей, что я приду и буду спать под дверью, если она не ответит мне,  вполне серьезно проговорила Дженнифер, насупив брови.


 Я передам,  слегка улыбнулся Билл.  Дженнифер, ты бы могла позвать мисс Адамс?


 Ох, точно. Одну минуту. Посидите вот здесь,  бросила официантка и помчалась куда-то внутрь шикарного места.


Билл осмотрел красивое блудное заведение, после чего присел на высокий стул за барной стойкой. Как он позволял дочери работать здесь? Когда она поправится, он прикажет ей уволится. Ну как прикажет Это громко сказано, ведь он не может быть жестким со своей малышкой. Повысить на неё голос для него весьма сложная процедура. Хорошо, что это не стало катастрофичной ошибкой в её воспитании. Она выросла хорошим человеком, это правда.


Билл обратил внимание на то, что бармен поставил возле него стакан, наполненный виски или коньяком, а возможно скотчем, или как там называются эти бешено дорогие напитки.


 Я не заказывал  проговорил Билл, поднимая взгляд. Перед ним стоял явно не бармен за барной стойкой. Это высокий темноволосый мужчина в темно-синем костюме с весьма дорогими часами на левой руке. Это такие бармены в этом пафосном заведении? Стоило подумать о подобной работе в молодости, если уж они выглядят, словно с обложки Forbеs.


 Уверен, вы бы не отказались выпить,  проговорил дорого одетый мужчина, легонько постукивая пальцами по барной стойке.


Билл опустил взгляд на стакан, принимая его, после чего вновь посмотрел на гостеприимного то ли бармена, то ли непонятно вообще кого.


 Спасибо. Вы угощаете всех гостей, понимая на телепатическом уровне, что им нужно выпить?


Мужчина улыбнулся, показав белые ровные зубы:

 Нет, только тех, у кого случилось в семье горе.


Билл застыл, всматриваясь в лицо человека, который узнал отца нашумевшей на всю страну «аферистки», которая хотела выудить деньги обманным путем.


 Кто вы?  сразу спросил Билл, прищурив глаза.


 Простите, забыл представиться,  вежливо проговорил мужчина.  Грант Гарсиа, я владелец этого заведения.


Билл слегка улыбнулся, после немного неуместного заторможенного состояния:

Простите, я думал мисс Адамс


 Мисс Адамс  мой заместитель,  проговорил холодным тоном Грант, опуская взгляд на измученного посетителя.  Я весьма редко посещаю свой клуб в связи с другими делами, все полномочия именно у неё.


 Я понял. Очень рад с вами познакомиться,  довольно сказал Билл, с улыбкой глядя на мужчину напротив.


 Я тоже. Хотел сказать, что наслышан о вашей беде, но вы не переживайте. Мы не верим, что Одри способна на такой ужасный обман. По словам Кэрри Адамс, она очень милая девушка и ответственно относится к работе.


 Да, да, всё именно так,  кивнул Билл.  Просто кто-то жестоко поиздевался над ней. И она очень несчастна. Правда, это ужасно. Вы бы её видели.


Грант с интересом облокотился локтями на барную стойку, прищурив ледяные голубые глаза и внимательно слушая своего собеседника.


 Прошу прощения, но ваше имя мне очень знакомо,  проговорил Билл, заострив взгляд на начальнике дочери.


 Может быть, я когда-то мелькал на экранах.


 Точно,  бросил Билл, округлив глаза и делая паузу, чтобы вспомнить, откуда он знает этого человека.  Вы ведь тот самый Грант Гарсиа, самый молодой успешный психолог, который занимается лишь особо тяжкими пациентами.


Грант слегка улыбнулся, когда Билл опустил робкий взгляд на свой стакан. Таинственная улыбка выдавала лишь что-то особо опасное, ведь, когда Билл посмотрел на собеседника, его довольный вид испарился. Грант хотел, чтобы его вспомнили


 Это было давно. Я уже не занимаюсь этим,  бросил он, тяжело выдыхая.


 Что вы, такой талант не должен пропадать. Вы многих поставили на ноги, даже тех, кто хотел закончить жизнь самоубийством,  с восхищением в голосе проговорил Билл, понимая, что перед ним одаренный человек.  Не знаю, почему прекратили свою деятельность, но вы были, правда, хороши в своем деле.


 Ну что вы,  вежливо улыбнулся Грант, кивком поблагодарив Билла за столь лестные слова. Он и сам знает, как был превосходен в своей деятельности, ему лишь в очередной раз об этом напоминают.


 Знаете, возможно, покажусь наглым, но я правда в отчаянии. И кажется, судьба преподнесла мне подарок,  Билл посмотрел в ледяные глаза собеседника, которым искренне восхищался.  Я лишь хотел бы попросить вас возобновить свою работу, хотя бы на некоторое время. Моя дочь пережила изнасилование. И поверьте мне, она нуждается в помощи, хотя и пытается отрицать это. Вы могли бы залечить её раны?


Грант не сводил глаз с лица умоляющего мужчины. Да, Билл Уайт, и правда, в состоянии горя и упадка сил. Он катастрофически нуждается в том, чтобы его дочь поправилась. И именно такого результата их общения добивался Грант Гарсиа.


 Понимаю вашу боль, но я больше не занимаюсь этим,  проговорил Грант, косо посмотрев на отчаянного Билла, который, кажется, сейчас разрыдается.  Но, так как Одри моя подчиненная, я могу сделать исключение.


Билл поднял взгляд, не поверив своим ушам. Бегло оглядев заведение, он не знал: будет ли уместным пожать руку этому доброму человеку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора