Всего за 549 руб. Купить полную версию
Нельзя позволить этой встрече случиться, произнес Натаир, а Перитус сейчас охотится на великанов в Агульских горах. До последней ночи Волчьей луны осталось десять дней. Этого едва хватит, чтобы добраться до Навуса, если я отправлюсь поутру. Натаир бросил взгляд на мать, которая продолжала хмуриться. А этот Ликос вряд ли будет ехать во главе огромного отряда. Тем более на тайную встречу на земле своего врага.
Аквилус задумчиво потер подбородок.
Возможно, сказал он более твердым голосом, но при этом бросил взгляд на жену. Я подумаю об этом и сообщу свое решение позже. Но сначала я должен послать за кем-нибудь, кто может получше расспросить нашего гостя. Он взглянул на Арматуса. Седовласый воин кивнул и удалился из комнаты.
Я говорю правду! выкрикнул пленник с ноткой смятения в голосе.
Вот и посмотрим. Крелис, я в долгу перед тобой и твоим отцом.
Рады служить вам, Ваше Величество, поклонился Крелис. Мы не можем быть полностью уверены, что он говорит правду, но посчитали его слова слишком важными, чтобы пропустить мимо ушей.
Всё правильно сделали. Мы приготовим комнаты для тебя и твоих людей. Вы, должно быть, проделали нелегкий путь.
Так и есть, произнес Крелис. Но отец просил, чтобы я вернулся, как только выполню его поручение.
Аквилус кивнул.
Мы все должны слушаться своих отцов. Передай Ламару мою благодарность. Тогда единственное, что в моих силах, это обеспечить вас едой и водой на обратный путь.
Есть еще одно дело, сказал Крелис, бросив взгляд на Верадиса. Вернее, просьба.
Если это в моих силах, то конечно.
Отец просит вас, чтобы вы приняли в свое войско на время моего младшего брата, Верадиса. Чтобы вы его обучили, как в свое время обучили меня.
В первый раз за все время взгляд Аквилуса обратился к Верадису. Тот низко и немного неловко поклонился королю.
Конечно! улыбнулся Аквилус. Тебе-то это не повредило. Но, пожалуй, не в мое войско. Перитус в отъезде, и, насколько помню, ему не раз приходилось выручать тебя из сложных ситуаций.
Крелис ухмыльнулся.
Мой сын набирает воинов в свою дружину. Тебе ведь нужны хорошие бойцы, Натаир?
Да, отец.
Тогда решено, произнес Аквилус. Отлично. Добро пожаловать в мой дом, Верадис бен Ламар. Теперь ты один из людей принца.
Добро пожаловать, сказал Натаир, подойдя ближе и пожав Верадису руку. Яркие умные глаза голубого цвета смотрели прямо в его глаза, и Верадис ощутил, что его оценивают.
Сочту за честь сопровождать вас, милорд, склонил голову Верадис.
Да, это так, произнес Натаир, усмехнувшись. Но никаких «милордов». Если ты сражаешься вместе со мной, за меня, рискуешь ради меня своей жизнью, то для тебя я просто Натаир. А теперь иди и смой с себя дорожную пыль. Я пошлю за тобой, и мы поговорим за едой и вином.
Крелис и Верадис снова поклонились Аквилусу и Фиделе, затем развернулись и покинули сырое помещение.
Прощай, братишка, сказал Крелис и обнял Верадиса. Тот нахмурился, когда они отстранились.
Я так и не понял, почему должен остаться здесь, произнес Верадис, когда Крелис забрался на коня.
Да все ты прекрасно понимаешь. Отец хочет, чтобы ты стал главой над людьми, улыбнулся Крелис.
Знаю. Но разве я не могу это делать в Рипе?
Нет, ответил Крелис, и улыбка сползла с его лица. Здесь с тобой не будут обращаться как с сыном барона. Так будет лучше, вот увидишь.
Он просто хочет от меня избавиться, пробормотал Верадис.
Возможно, ухмыльнулся Крелис. Я бы так и сделал. Его не в чем винить.
Верадис скривился и пнул камень под ногами.
Эй, возразил Крелис, и его густые темные брови соединились в одну линию. Он наклонился в седле и тихо добавил: Это ценный опыт. Он сделает тебя лучше. Крелис выпрямился и широко развел руки. Посмотри, каким стал я.
Верадис фыркнул, не сдержав улыбки.
Вот. Так-то лучше, ухмыльнулся Крелис. За его спиной воины рассаживались по лошадям. Полдень уже миновал, и солнце стояло высоко; в конюшнях кипела бурная деятельность. Конь Крелиса тем временем нетерпеливо пританцовывал.
Я бы остался подольше и посмотрел на отряд, в котором ты будешь, но я должен вернуться к отцу. До залива-то я доеду, но дней за десять, не раньше, подмигнул он Верадису. Мы скоро увидимся. А до тех пор проведи время с пользой.
Верадис отступил на шаг, и Крелис натянул поводья, пустив лошадь легким галопом. Его дружинники последовали за ним по пятам. В воздухе повис цокот копыт, стучащих о булыжный камень.
Юный воин долго стоял на месте, провожая взглядом удаляющийся отряд, затем развернулся и направился в огромные конюшни. Он шел вдоль стойл, пока не нашел своего серого скакуна. Тот заржал и потянулся мордой к хозяину, увидев, что он заходит к нему в стойло. Верадис нашел щетку и гребень с железными зубьями и начал чистить коня, хотя прекрасно видел, что его уже привели в порядок. Несмотря на это, он продолжил заниматься делом, которое успокаивало и ободряло, позволяя забыть о времени.
Всё в порядке, парень? донеслось сзади. Верадис обернулся и увидел мужчину, что смотрел на него поверх ворот стойла. Это был управляющий конюшен, который занялся их лошадьми, когда они прибыли в крепость.
Да, всё в порядке, ответил Верадис. Просто Он пожал плечами, не зная, что сказать.
Не переживай, парень, твой конь в хороших руках. Я Валин.
Верадис.
Видел, твой брат уехал. Хороший он человек.
Это точно, сдержанно ответил Верадис и остановился, чтобы его не выдал голос.
Отлично помню то время, когда он был здесь. Когда он от нас уехал, чуть ли не все девушки в округе впали в тоску, усмехнулся Валин. Слышал, ты будешь в дружине Натаира.
Ага, пробормотал Верадис. Я весьма польщен, добавил он, понимая, что так надо, хотя не чувствовал в этот миг ничего, кроме одиночества.
Управляющий конюшен воззрился на него.
Я собираюсь поужинать. Часто нахожусь на внешней стене оттуда замечательный вид. Не хочешь присоединиться?
Поужинать? спросил Верадис. Но И тут его живот громко заурчал.
Скоро закат, парень. Ты здесь уже довольно долго.
Верадис поднял бровь, и живот снова заурчал.
С радостью, согласился он.
Валин повел его в трапезную, где они немедленно наполнили свои блюда хлебом с сыром и горячим мясом, а Валин вдобавок захватил кувшин с вином. Вместе они поднялись по лестнице с широкими черными ступенями и оказались на зубчатой стене.
Джеролин располагался на пологом холме, возвышающемся над широкой равниной и озером, на сверкающей поверхности которого виднелось множество рыбацких лодок. Верадис посмотрел на восток, куда текла река, скрываясь вдали, и попытался отыскать след Крелиса. Но брат уже был далеко отсюда. На севере и западе возвышались Агулы: зазубренные, покрытые снегом вершины сияли в свете закатного солнца.
Они сидели в тишине, наблюдая за тем, как солнце скрывается за горами. Внезапно Валин заговорил, рассказывая об Аквилусе и Джеролине. В ответ Верадис поведал о своем доме, об отце и братьях и о жизни в Рипе, крепости в бухте.
У тебя есть жена, дети? ни с того ни с сего спросил Верадис. Валин не ответил.
У меня были жена и сын, после долгой паузы заговорил он. Как будто в другой жизни. Они погибли, когда много лет назад на крепость напали вин-талунцы. Ты, наверное, слышал об этом, хоть в то время, скорее всего, прятался за мамину юбку.
Верадис кашлянул. Он никогда не прятался за юбку матери она умерла, рожая его на свет. Парень моргнул и загнал это воспоминание поглубже.
Да, я об этом слышал, сказал он. Тогда они вели себя гораздо более нагло.
Валин вдруг вскочил на ноги и пристально посмотрел на равнину.
Что случилось? спросил Верадис, подходя к нему. Он проследил за взглядом управляющего конюшен и увидел, что к крепости приближается одинокий всадник. Он ехал верхом на серой в яблоках лошади. Верадис мало что мог рассмотреть, но заметил, что у лошади на редкость изящная походка.