Матвея перекорежило от этих слов, он хотел было поспорить о том, кто у них в семье работал и наживал совместное имущество. Но Юра многозначительно наступил ему под столом на ногу. Матвей перевел взгляд на Юру, тот подмигнул ему и сказал, что всем надо успокоиться, хорошо подумать и все обсудить. Подсуетился, откуда-то достал бутылку крепкого напитка и предложил выпить за мирные переговоры. Через час компания немного успокоилась. Все расслабились, хотя по-прежнему сидели молча. Офелия решила спросить:
Сватья, а как тебя родственники называют? Что за странное имя Монька?
Я Монна! гордо ответила йогиня.
Кто? Юра с Офелией спросили одновременно.
Монна! В честь Монны Лизы меня назвали.
Матвей хмыкнул, покачав головой. Офелия с Юрой переглянулись. Юра вдруг громко засмеялся и сказал:
Так это же практически ДездеМонна получается! И Офелия у нас есть. Вот почему в семье шекспировские страсти кипят!
Юра опять громко засмеялся. Присутствующие недоуменно смотрели на него. Юра понял, что никто из них Шекспира не читал.
Глава 6
Как Офелия поссорилась с дочерью и зятем
Ура! Продолжение!!! Надеюсь, Офелия разрулит ситуацию с жильем!!!
Ирина Ольнева/Яндекс. Дзен
Рано утром Матвей Петрович отправился в рейс в город. Офелия соврала, что страшно соскучилась по детям, и отправилась вместе с ним. Автобус был полупустой, и Матвей усадил свою жену на хорошее место у окна. Он пытался быть любезным и галантным, но чувствовалось, что вся эта история с Монной его сильно напрягает. Жил себе мужик в гордом одиночестве, нашел женщину работящую. И тут на тебе, явились, не запылились, и ее бывший муж, и его бывшая жена. Офелия, глядя в окно, думала примерно так же, только через ее мысли то и дело проскальзывали нецензурные выражения. Она сама удивлялась, сколько бранных слов она, оказывается, знает.
Предлог про детей Офелия, конечно, выдумала. На самом деле она ехала в город на разведку. Хотела понять, нельзя ли ей как-то вернуться в свою квартиру. Хотя бы на время, пока из дома Матвея не съедут непрошенные жильцы. Где-то в глубине души она надеялась, что ее дочь Оксанка и зять Димка будут не против, если она с ними поживет. Но уже с первых минут визита в собственное жилье она поняла, что дети ей не рады.
На часах было 10 утра, Офелия открывала дверь своим ключом, наивно полагая что молодежь уже ушла на учебу. Однако они оба вышли в прихожую, услышав скрежет ключа в замочной скважине. Димка был в семейных трусах. Одной рукой он потирал глаза, второй почесывал живот. Оксанка вообще была без одежды, встречала незваную гостью, закутавшись в простыню.
Офелия неуверенно вошла в свою квартиру и даже застыла ненадолго, озираясь: туда ли она попала? По всей квартире были разбросаны вещи, в кухне валялись горы каких-то пустых картонных коробок из-под еды быстрого приготовления. В раковине высилась гора посуды. В комнатах явно прослеживались следы недавнего пребывания гостей и бурной вечеринки с возлияниями.
Офелия растерялась. С одной стороны, она была шокирована, с другой не знала, что делать. Она настраивала себя на то, чтобы быть мудрой тещей, не лезть к детям со своими советами и замечаниями. Но сейчас внутренний червяк недовольства настоятельно рекомендовал ей положить в ридикюль что-то тяжелое и отлупить сначала Оксанку, а потом ее спутника жизни. Поймав ее недовольный взгляд, Оксанка сказала:
Мы просто не успели все убрать после гостей
А кто вам разрешил пускать сюда гостей?
Ну, мам
Не мамкай! Офелия старательно нащупывала на своем платье карманы, чтобы спрятать туда предательски чесавшиеся кулаки, но карманов, как назло, не было.
Обстановку решил разрядить Димка, который попытался пошутить:
Что, Офелия Васильевна? Вам тоже негде жить?
Офелия чуть не поперхнулась слюной:
В смысле: негде? Что значит: тоже?
Димка продолжал многозначительно почесывать пузо и щеголять по дому в семейных трусах. Он ухмылялся, но больше ничего не говорил. Оксанка налила в стакан воды, жадно выпила его залпом. Потом налила второй, подсела к Офелии, кутаясь в свою простыню, и доверительно зашептала:
Да тут на днях его мама, которая йогиня, к нам пришла с вещами, сказала, что поживет у нас немного. А я с ней в тот же вечер поссорилась. Она залезла в холодильник, выкинула всю вкусную еду, назвав ее вредной, и пыталась заставить нас переставить в доме мебель по фэн-шуй. Димка ей денег дал на съем квартиры, она обиделась и ушла.
Инте-ре-е-есная история, удивленно протянула Офелия. Ну, я не против вредных продуктов! Ничего выкидывать не собираюсь из своего холодильника (при этих словах Офелия многозначительно посмотрела на зятя). Может, вы маму завтраком хоть угостите?
Ну, мам Мы хотели сегодня побыть вдвоем, отдохнуть, ничего не делать
Что-то мне подсказывает, что вы уже много дней ничего не делали!!!
Ну, мам
Так! Все! Офелия чувствовала, что еще немного, и она не сможет сдержаться. Я завтра специально приеду к вам еще раз с проверкой! Не будет стерильной чистоты в моем доме, с треском вылетаете отсюда!
Куда? насмешливо спросил зять. Куда вылетаем? В теплые края?
На лестничную площадку! резко ответила Офелия.
О, ну это недалеко, зять упорно пытался перевести разговор в шутку. Вылетим и залетим обратно.
И еще раз вылетите! И будете автоматически вылетать, пока в доме не будет идеальной чистоты!
Офелия резко встала с места и решительным шагом направилась к выходу. Вышла из квартиры, хлопнув дверью, две секунды постояла на лестничной площадке, снова зашла в квартиру и крикнула вдогонку:
И обед к моему возвращению чтобы был на плите из трех блюд: первое, второе и компот!
А обед-то мы где возьмем? возмущенно огрызнулась Оксанка.
Не мои проблемы! Офелия осерчала по-настоящему. Хоть из топора фаршИруйте!
Она еще раз хлопнула дверью, выйдя из квартиры, и в крайне плохом настроении поплелась в сторону своей бывшей работы. Она очень надеялась, что на ее место еще никого не взяли.
Глава 7
Как Офелия встретила бывшую свекровь
Ох, Офеличка! Уже как родная. Спасибо, автор!
Зорина/Яндекс. Дзен
Офелия зашла в контору, где работала до переезда в деревню, дошла до диспетчерской, никого не встретив в коридоре, и застала на рабочем месте свою бывшую сменщицу Ниночку.
Ниночка даже не заметила, что кто-то вошел. Она как завороженная сидела за пультом и смотрела на вытянутую вперед руку. На безымянном пальце красовалось кольцо. Офелия хмыкнула от неожиданности:
Ниночка! Ты все-таки охмурила Ивана Дормидонтовича?
Ниночка встрепенулась, встала, обняла Офелию и, с трудом скрывая свою радость, затараторила про своего избранника.
Какого Дормидонтовича? Сдался он мне! Мне инженер по технике безопасности предложение сделал. Я, представляешь, даже не знала, что я ему нравлюсь. Тихий, незаметный, молчаливый. Мы с ним пару раз с работы вместе шли. А тут он заходит в обеденный перерыв и сразу к делу: «Вот вам, Нина, кольцо, давайте жить вместе»!
Офелия поздравила Ниночку, та предложила попить чаю, обменяться новостями. Офелия за этим и пришла. Но после известия о Ниночкином скорейшем замужестве, да еще и за инженера, ей как-то не захотелось рассказывать свои новости. Она махнула рукой, сославшись на то, что у нее все хорошо и она забежала на минуточку.
На мое место-то нашли работника?
А как же! Свято место пусто не бывает, затараторила Ниночка. Шеф свою родственницу сюда устроил, мы еще толком не познакомились, но вроде нормальная баба.
Офелия встала и быстро распрощалась. Ей не хотелось продолжать разговор, потому что Ниночка непременно полезет с расспросами про жизнь в деревне. В диспетчерской на пульте раздался сигнал, Ниночка отвлеклась, чтобы ответить. Офелия выскользнула в коридор и нос к носу столкнулась с бабкой Фимой. Та по-прежнему работала в конторе уборщицей и сейчас стояла, держа в руках швабру. Но по тому, как она близко стояла возле дверей, Офелия поняла, что та подслушивала. Визит Офелии в контору не остался незамеченным для бывшей свекрови Офелии.