Меникова Евгения Б. - Эрик Фоглер и проклятие замка Мисти стр 3.

Шрифт
Фон

Когда к ним подъехал экипаж спасателей, Берта с трудом сдерживалась, чтобы не начать кричать и ругаться нехорошими словами.

Диагноз: перелом большой берцовой кости. На вертолете их доставили в ближайшую больницу. Сыну Франку тоже досталось. Он сломал несколько ребер и вывихнул лодыжку.

 Вам очень сильно повезло,  сообщил швейцарский врач, вошедший в палату для осмотра.

 Очень сильно повезло?  выдавила из себя Берта, которой дали обезболивающие и успокоительные препараты.

 Да, очень повезло. Горы не всегда прощают,  философски промолвил он, поглаживая подбородок.  В вашем-то возрасте,  пожурил он ее по-отечески.

Бабушка Эрика почувствовала, как кровь приливает к ее лицу, как вена вздувается на шее, глаза наливаются кровью, а сердце начинает биться быстро-быстро. Ей, обладательнице второго места в Германии, слушать подобные наглые речи!


Глава 4

Плохие новости


В тот ноябрьский день тучи сгустились над Бременом. Госпожа Мюллер обернула шею шарфом и попрощалась с Эриком. Однако юноша даже глаз не поднял от планшета, не оторвался от только что начатой шахматной партии. Женщина смиренно вздохнула, и стук ее каблуков стал удаляться по коридору до самой входной двери. Потом настала тишина, нарушаемая лишь тиканьем часов в глубине квартиры. Эрик размышлял над тем, какой пешкой сходить,  и тут зазвонил телефон в гостиной. Юноша несколько секунд колебался. Встать с дивана и бежать к аппарату, чтобы ответить? Ему совершенно не хотелось шевелиться. Он решил сидеть, не двигаясь с места, пока аппарат не умолкнет. Тишина. Он снова занялся шахматной партией. И только собрался сдвинуть фигуру с места как снова телефонный звонок отвлек его.

Может, это отец? Он уже звонил сообщить, что они с бабушкой добрались до отеля. А теперь что ему нужно? С огромной неохотой Эрик надел тапочки из шотландки и быстро, как мог, двинулся по коридору. В трубке, к его удивлению, раздался незнакомый голос:

 Добрый день. Господин Франк Фоглер?

 Отца нет дома, я его сын.

 Мне нужно с ним поговорить, это очень срочно,  попросил собеседник.  Я пытался дозвониться до него по мобильному, но безуспешно. Он скоро вернется домой?

 Кто вы?

Кому принадлежит этот звучный голос, говорящий по-английски с выраженным ирландским акцентом? Почему его обладатель с такой настойчивостью разыскивает отца? А нельзя попозже позвонить? Неужели то, что он хочет сказать, так важно?

 Простите, я не представился. Я Лэрри Салливан, личный секретарь вашего дяди Леонарда. Я  он явно не знал, с чего начать,  звоню сообщить, что сегодня утром вашего дяди не стало.

 Что вы сказали?  растерянно переспросил Эрик.

Может, он не так расслышал. Дядя Леонард?

 Леонард Фоглер умер сегодня утром в своей резиденции в графстве Лаут, в замке-аббатстве Мисти.

 Что с ним случилось?  пробормотал юноша.

 Боюсь, произошла трагическая случайность. Он упал и ударился головой о камин в своем кабинете. И тотчас умер. Его обнаружил в двенадцатом часу утра Тревор, дворецкий. Но,  собеседник осекся, словно и так уже слишком много сказал,  я бы хотел поговорить с вашим отцом. Как мне с ним связаться?

 Его сейчас нет в Бремене,  слабым голосом ответил Эрик.  Он на несколько дней уехал в Швейцарию с моей бабушкой. Они остановились в отеле «Палас де Гштаад». У меня тут записаны телефон и номер комнаты.

 Я был бы вам очень признателен, если б вы мне их предоставили. Необходимо организовать похороны и решить другие вопросы, не терпящие отлагательств,  добавил он торжественно.

Эрик повесил трубку. Он ничего не чувствовал. Поглядел на свои тапочки из шотландки, подаренные дядей, и заметил, что на клетки упало несколько крупных слез. В Бремене было пять часов пополудни.

В этот самый час в швейцарской больнице Берта и ее сын выслушивали диагноз врача с длинными светлыми усами.

 Перелом большой берцовой кости,  говорил тот, серьезно глядя на бабушку Эрика, лежавшую на кровати с загипсованной и подвешенной ногой.  Очень четкий перелом, уважаемая фрау,  подчеркнул он, показывая ей несколько рентгеновских снимков.

Затем он повернулся в Франку Фоглеру и, погладив подбородок, с суровым выражением заключил:

 Три сломанных ребра и вывих правой лодыжки.

 Спасибо, доктор. А когда мы сможем уйти отсюда?  бесцеремонно выпалила Берта.

Врач пожал плечами и улыбнулся. Бабушке Эрика улыбка его показалась глупой, даже придурковатой, как и его злосчастное замечание по поводу ее возраста. Так сколько, интересно, времени их тут продержат?

 Как вы считаете, когда мы будем в состоянии выписаться из больницы?  дипломатично спросил Франк.

 В ближайшие дни нужно будет понаблюдать за вашим самочувствием,  механически, словно автомат, ответил доктор.

 Но  запротестовала было Берта.

 Пока что я больше ничего не могу вам сказать. Сожалею,  безучастно вымолвил он и покинул палату.

Какого черта они тут лежат? Им полагалось наслаждаться горячим кофе на лыжной станции Гштаада. После снежного дня они намеревались вернуться в «Палас», привести себя в порядок и отправиться ужинать в один из гостеприимных местных ресторанов. А вместо этого оказались в больнице, в пижамах, и медсестра принесла им обезжиренный йогурт.

 Мне нужно позвонить, я должен предупредить сына. Не будете ли вы столь любезны принести мне мой мобильный телефон?  попросил Франк Фоглер.

Девушка улыбнулась и вскоре вернулась с сумками, в которых лежали их одежда и личные вещи. Отец Эрика вытащил телефон и обнаружил множество пропущенных вызовов. Некоторые с незнакомого номера, около четырнадцати от сына. Он тотчас же испугался, что в Бремене случилось нечто очень скверное. Но ничего не сказал.


Глава 5

Несчастный случай


 Дядя Леонард умер,  было первое, что выпалил Эрик отцу, сняв трубку домашнего телефона в Бремене.  Дядя Леонард умер,  вот так, разом. А что, можно как-то иначе об этом сообщить?

Франку Фоглеру показалось, что не хватает воздуха, сломанные ребра впивались в него изнутри. Он поборол желание закричать и искоса поглядел на маму, выглядевшую теперь спокойнее из-за воздействия лекарств. Он не был до конца уверен. Возможно, произошло недоразумение.

 Что ты такое говоришь, Эрик?  переспросил он, стараясь выглядеть как ни в чем не бывало.

 Дядя Леонард умер сегодня утром.

 Это невозможно! Что случилось?  продолжал спрашивать отец, не особо веря в услышанное.  У него же железное здоровье. Ты уверен?

 Он упал и ударился головой о камин в своем кабинете.

 Что?

 Я мало что знаю, папа. В таком виде его нашел дворецкий Его секретарь заверил меня, что умер он от этого. Но я  голос его задрожал.

 Спокойно, Эрик,  отец старался держать себя в руках.

Значит, умер Леонард его старший брат и кумир. Берта Фоглер рассматривала Франка в профиль. И быстро заметила, что дрожь в губах выдает его. Деталь, незначительная для кого угодно, но только не для нее, никогда ничего не упускавшей из виду. Он нервничает и пытается это скрыть. Что, черт возьми, происходит? О ком они говорят? В какую переделку попал ее внук? Они отсутствуют в Бремене всего несколько часов. Кроме того, на случай непредвиденных обстоятельств есть ведь госпожа Мюллер.

 Секретарь дяди Леонарда дал мне свой номер,  пояснил Эрик отцу.  Он хочет, чтобы ты связался с ним как можно раньше для организации похорон и разрешения еще каких-то дел. Я дал ему телефон вашего отеля.

 Телефон нашего отеля,  вслух повторил Франк, так, словно они обсуждали очень отдаленное воспоминание.  Он также сказал, что звонил тебе несколько раз на сотовый, но безуспешно. Вы где?

Где они? Щекотливый вопрос. В эпицентре катастрофы? После этого внезапного потрясения как рассказать Эрику о том, что бабушка в гипсе, что у него самого сломано три ребра и вывихнута лодыжка и они чуть не разбились на опасном спуске Гштаада? Франк Фоглер набрал побольше воздуха в легкие и начал свой рассказ так, что хуже и выдумать нельзя было.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3