Но ты видел те ужасные шерстяные трикотажные костюмы? — Малькольм неодобрительно пожал плечами. — Они их носили и в июле, и в августе, даже когда занимались спортом. Неудивительно, что люди умирали от теплового удара.
— Вот уж не знал, что ты интересуешься модами, — поддразнил его Кит.
Гид, одетый сейчас в полинявшие джинсы и дешевую футболку, улыбнулся:
— Я? Вот уж нет. Но мне лучше бы обновить свой гардероб, прежде чем ступать сквозь Британские Врата, не то я буду выглядеть, как эксцентричный старый чудак.
— А кто ж ты еще, — рассмеялся Кит. — Впрочем, и я сам. Так давай поскорей покончим с этим. Ух, как я ненавижу делать покупки.
— Только если ты сам не собираешься пройти через Врата, — улыбнулся ему Малькольм.
— Тоже верно. Ну, так насчет того, что ей потребуется…
Высокий пронзительный крик какого-то животного донесся снизу из Общего зала, и мгновение спустя за ним послышался испуганный женский взвизг. Кит и Малькольм оглянулись по сторонам и бросились к выходу. Неужели открылись еще одни Врата? Но сигнала тревоги не было, и Кит не чувствовал подозрительного гула в костях черепа. Кто-то начал ожесточенно браниться. Затем Кит обогнул крохотный декоративный садик и обнаружил женщину в средневековом костюме, уставившуюся в потолок и гневно кричащую:
— Они убили ее! Чтоб им сдохнуть, проклятым, они убили ее!
Ее спутники-мужчины, также одетые в средневековые костюмы, пытались успокоить испуганных соколов с надетыми на головы колпаками, сидевших у них на руках. Одна из птиц уже расправила крыло, пытаясь вырваться из пут.
— Кто убил кого? — недоуменно выпалил Малькольм. Несколько капель крови на бетонном полу и пара перышек подсказали Киту, что произошло.
— Мне сдается, что те две твари, которых Сью не смогла определить, скушали на завтрак сокола этой леди.
Упомянутая леди подтвердила догадку Кита в выражениях, леди отнюдь не подобающих. Малькольм кашлянул и отвернулся в сторону, чтобы скрыть улыбку. К ним поспешно подбежала команда санитарного контроля, возглавляемая Сью Фритчи.
— Что случилось?
Женщина, чей драгоценный охотничий сокол только что стал добычей древнего ястреба, растолковала ей это — довольно язвительно.
— Охо-хо! Так и знала, что произойдет что-то в этом роде. Где они теперь? А… вон где. Так. Джимми, Билл, Элис, нам нужны ловчие сети и клетки, стационарные. Если мы позволим этим тварям охотиться, у нас не останется ни одного птерозавра или ихтиорниса для исследований. А может, и какому-нибудь туристу от них достанется.
Последнее явно пришло ей в голову лишь потом, как нечто второстепенное. Кит спрятал ухмылку. Туристка, потерявшая своего сокола, стала требовать возмещения убытков. Кто-то вызвал Булла Моргана уладить дело.
— Пойдем, Малькольм. Похоже, все интересное уже кончилось. Нам нужно спланировать экскурсию в Нижнее Время.
Марго, что неудивительно, даже не заметила всей этой суматохи. Она по-прежнему металась от вешалки к вешалке, воркуя и только что не наряжаясь для смеха во все эти платья. Даже Конни было забавно глядеть на нее. Кит покачал головой. Открытый счет на небесах…
— Давай-ка посмотрим, что там выбрала наша подопечная.
— Разве мое мнение не важно? — сердито сказала Марго. Три обращенные к ней физиономии одновременно перекосились в попытке удержаться от смеха. Если бы Марго не была столь разгневанной, это выглядело бы даже комично. — Ну, так как, я что, не вправе решать сама? Это ведь мне придется носить все это рванье!
Она протянула им смешную расшитую мужскую блузу, мешковатые штаны с ужасным откидывающимся передним клапаном, которые свалились бы с нее, если бы отлетели пуговицы, на которые он застегивался, — не говоря уж об этих тряпках, которые ей пришлось бы повязывать вокруг колен, чтобы штанины не волочились по земле, — затем пнула ногой поношенные кожаные ботинки с широкими носками.