Пандора похолодела.
Я не собираюсь тратить время на бредни всяких шпионов продолжал Алкивиад. А этого мерзавца уже отправили в Лаврион. Там ему самое место
Мужчины расхохотались.
Но ты должен дать кое-какие показания Все-таки он был твоим рабом. Подумай, что нужно сказать притану, чтобы было меньше вопросов
У Пандоры закружилась голова. Все это было немыслимо. Алексиус вернулся? Почему он продолжает преследовать ее в снах и наяву? Нужно забыть, забыть, не думать о нем! Но что-то в рассказе Алкивиада не давало ей покоя. Ведь Алексиус знал, что его ждет в Афинах! Зачем он отправился к Периклу? О чем хотел рассказать? Пандора на собственном опыте убедилась, что нужно очень внимательно прислушиваться к его советам и предупреждениям. Она встала, накинула на плечи диплакс и выскользнула из спальни.
Алкивиад почтительно попрощался с отцом. Скрипнула дверь андрона. Пандора прислушивалась к его неровным шагам, затаившись в коридоре. Он прошел мимо.
Алкивиад! окликнула она юношу.
О! Всемогущий Зевс! Пандора! Ты меня напугала! сказал он слегка заплетающимся языком. В чем дело, дорогая? Уже не можешь дождаться? он по-хозяйски схватил ее за плечи и притянул для поцелуя.
Девушка неловко увернулась. От Алкивиада пахнуло вином и розовым маслом.
Я слышала про Алексиуса, тихо сказала Пандора.
Алкивиад нахмурился и разжал пальцы. Девушка с тревогой вглядывалась в его глаза, недобро сверкнувшие в тусклом свете коридорного светильника.
Это не твое дело! отрезал Алкивиад.
Мое! твердо ответила Пандора. Расскажи, что хотел Алексиус?
Не знаю. Я не трачу время на рабские россказни!
Ты забыл, сколько раз он помогал тебе? Сколько раз оказывался прав? Нужно выслушать его и отпустить! Отправить Алексиуса в Лаврион? Это несправедливо! Он ведь умрет там!
Очень на это надеюсь!
Повисло молчание. Молодые люди смотрели друг на друга испепеляющим взглядом.
Наконец Пандора решилась:
Помнишь своего друга Архия, который умер в Потидее после твоих безрассудных попыток создать золото?..
Алкивиад вздрогнул и прищурился.
Помню сказал он ледяным голосом.
Я была рядом с ним в его последний час. Перед смертью Архий рассказал мне кое-что.
Это ложь и бредни умирающего!
Что?
Все, что ты слышала от него!
Полагаю, что пританы и народное собрание могут посчитать иначе
Я не прикасался к герме! Это все ложь и навет!
Я ничего не говорила про герму Почему ты вспомнил о том, в чем сам обвинял Алексиуса?
Глаза Алкивиада сверкнули.
Женщина! Не играй с огнем и думай, о чем говоришь и с кем! Я твой будущий муж! Радуйся, что я согласился взять тебя, несмотря ни на что. Неужели ты так и не научилась благодарности?
Сам не забывайся и не держи меня за наивную дурочку! Мое приданое сделает тебя богатым, а поддержка моего отца и его друзей в народном собрании поможет тебе занять место, о которым ты мечтаешь!
Алкивиад неожиданно отступил:
Хорошо, чего ты хочешь?
Чтобы Алексиуса отпустили и позволили ему рассказать Периклу все, что он хотел! выпалила Пандора. Ты же сам видел, что Алексиус всегда стремился помогать нашему городу, добавила она примиряюще.
А если я откажусь?
Тогда весь город узнает историю с гермой. И про то, как ты пытался купить секрет получения золота на казенные деньги А главное что своими успехами ты обязан Алексиусу!
Предашь своего будущего мужа? с насмешкой и недоверием спросил Алкивиад.
У Пандоры кружилась голова. Она понимала, что перешла все допустимые границы, что подобные обещания и угрозы от женщины совершенно немыслимая вещь. Но ей владело безрассудное отчаяние.
Я никого не предаю. Я лишь защищаю свой город и свою честь.
Честь?.. многозначительно усмехнулся Алкивиад и осекся, почувствовав обжигающий взгляд.
Они долго молчали, меря друг друга взглядом, наконец Алкивиад не выдержал и отвел глаза:
Хорошо Если я пойду на это, могу ли я рассчитывать на твою поддержку и твою разумность в будущем?
Да прошептала Пандора и почувствовала мурашки на спине. Я буду хорошей и послушной супругой и во всем буду помогать тебе. Клянусь!
Ладно Постараюсь сделать все, что смогу, бросил Алкивиад и быстро пошел к выходу.
Пандора проводила его недоверчивым взглядом. Сердце в груди отчаянно колотилось. Она зажмурилась и до боли закусила губу.
Глава 4
Наконец наступил самый счастливый день в жизни любой девушки день свадьбы. Вчера до поздней ночи в доме никто не ложился спасть. Дом украшали цветами, миртовыми венками и гирляндами. Гиппарета с подругами принесли из священного источника Эннеакрус воду и омыли Пандору. Им полагалось грустить и оплакивать уходящую молодость и беззаботность невесты. Но Гиппарета печалилась настолько наигранно, что было ясно, насколько она завидует подруге.
Этот день Пандора провела словно во сне. Весь день она ждала вестей от Алкивиада о судьбе Алексиуса. Так и не получив ничего, вечером она решилась написать будущему мужу письмо и отправила его с верной Ифигенией. Но ключница вернулась без ответа.
Утром Пандору нарядили в белоснежный пеплос. Она стояла во дворе гинекея, тревожно прислушиваясь к доносящимся с улицы звукам. Вот наконец раздался свист флейт и грохот бубнов. Свадебная процессия подошла к дому. Мысли девушки лихорадочно прыгали. Почему Алкивиад так ничего и не сообщил ей? Выполнит ли он свое обещание? И что ей делать теперь?
Улыбающийся отец вышел к ней.
Слава богам! он замер, разглядывая дочь. Дорогая моя, ты прекрасна! Как я счастлив за тебя!
Он подошел к девушке, нежно коснулся губами ее лба и накрыл ее голову полупрозрачным покрывалом. Затем крепко сжал ее ладонь и повел Пандору за собой.
Когда они вышли из коридора в большой двор, заполненный гостями, их оглушили радостные крики.
Хвала богам!
Великая Афродита!
Слава Гименею!
Алкивиад в белом хитоне стоял в дверях. На его губах играла самодовольная улыбка, но глаза напряженно бегали. Голову жениха украшал миртовый венок, вокруг толпились его многочисленные товарищи. Почему же нет Сократа? Пандора обеспокоенно прикусила губу. Понукаемый и подбадриваемый со всех сторон Алкивиад вышел вперед. Тофон сделал шаг навстречу. Толпа гостей, стоящих вдоль стен, завороженно утихла.
Благословенный день! отец начал торжественную церемонию.
В этот миг Пандора отчетливо поняла: еще несколько мгновений и ничего исправить будет нельзя. Очевидно, Алкивиад не собирался выполнять свое обещание. А значит, она должна раскрыть всю правду о нем! Пандора решительно сдернула покрывало с лица. Гости удивленно ахнули. Но Алкивиад, внимательно следившей за ней, резко поднял руку, привлекая внимание собравшихся.
Подождите! громогласно провозгласил он.
Повисла звенящая тишина. Пандора набрала полную грудь воздуха, чтобы крикнуть, но слова застряли у нее в горле.
Алкивиад опередил ее.
Подождите! повторил он. Я узнал всю правду про эту женщину! и он обличающе указал пальцем на Пандору.
Она хотела ответить, возразить, но у нее перехватило дыхание.
Эта женщина вовсе не так чиста и благородна, как я надеялся. Оказывается, в Потидее, на глазах у всего афинского войска эта потаскушка бегала по ночам к своему собственному рабу! Этому есть множество свидетелей! Хорошо, что у меня есть настоящие друзья, которые открыли мне глаза и уберегли от необдуманной женитьбы! Но мой долг, как благородного мужа и гражданина, разоблачить это коварное семейство! Они завлекают достойных мужей богатым приданым, но никто не сможет поручиться, чьих детей будет растить муж, взявший себе похотливую женушку! с этими словами Алкивиад развернулся и вышел.