Шамсутдинов Валерий - Рождение Богов. Книга II. Иллюстрированный роман стр 6.

Шрифт
Фон

От этого потока вопросов у Пандоры закружилась голова и пересохло в горле. Она закашлялась.

Алкивиад огляделся по сторонам и махнул рукой:

 Водонос!

Юркий мальчуган с кувшином в руках словно вырос из-под земли.

 Вода свежая?  задал Алкивиад бессмысленный вопрос.

 Клянусь Гермесом! Только что набрал из священного источника Калипсо! Вот, кувшин еще полный и прохладный!

Алкивиад с сомнением посмотрел на девушку, и она благодарно кивнула, принимая у водоноса чашу.

Прижав чашу к губам, Пандора делала маленькие короткие глотки, пытаясь собрать разбегающиеся мысли.

 Я здесь одна,  тихо сказала она.  Я только сегодня утром прибыла в этот город.

 Всемогущие боги! Одна?! Где же ты остановилась? Где твои слуги?

Пандора с сожалением повела головой, словно не в силах подобрать слова:

 Я еще не нашла место в городе, где можно остановиться. Здесь очень тяжело найти ночлег.

 Да задумчиво протянул Алкивиад.  Понимаю На войну, как на пирушку, слетелись падальщики. Кроме того, есть и те, кто бежит от войны. И им всем нужно где-то жить.

Он на короткое время погрузился в раздумье, затем с деланным сомнением посмотрел на Пандору, словно взвешивая все за и против. Его взгляд скользнул по ее мятому испачканному хитону, по спутавшимся, наскоро уложенным волосам, и наконец молодой эллин собрался с духом.

 У меня в этом городе есть скажем, знакомая. Она приехала, когда началась осада Потидеи и арендовала дом, когда здесь еще было не так многолюдно. Очень предусмотрительно и своевременно. Я навещаю ее здесь время от времени, когда стратег отпускает в город Алкивиад замялся и добавил:  Но, конечно, не я один к ней хожу. У нас в войске многие с ней дружат. Ее зовут Фрина

Глаза Пандоры изумленно распахнулись.

 Фрина?  невольно переспросила она.  Жаба?

Алкивиад многозначительно развел руками:

 Понимаешь Такие девушки стараются выбирать себе подобные имена, чтобы не вызывать людскую злобу и не гневить духов.

 Подобные имена?  снова переспросила Пандора. Она все никак не могла взять в толк, о чем он говорит.

 Да Ну, такие девушки Гетеры

Пандора вздрогнула и закусила губу, недоверчиво глядя на молодого человека.

 Когда меня ранили, она ухаживала за мной,  словно в оправдание Алкивиад продемонстрировал розовый шрам на ноге.  Она немного колдует и знает нужные травы. Я уверен, что она поможет тебе.

 Боюсь, у меня не хватит Я не смогу достойно отблагодарить такую женщину за гостеприимство.

Алкивиад поднял ладони, обрывая возможные возражения.

 Ради богов, умоляю тебя! Ни слова больше. О деньгах можешь не беспокоиться.

 Я уверена, когда мы вернемся в Афины, мой отец

 Не бери в голову, госпожа!

Пандора на мгновение зажмурилась и глубоко вздохнула. Нет, совсем не так она представляла себе встречу с соотечественником. Что же делать? Она открыла глаза и испытующе посмотрела на него.

Алкивиад смотрел на нее с напускной серьезностью. Пандоре показалось, что в глубине его глаз играют искорки то ли любопытства, то ли веселья. Видимо, поселить благородную девушку вместе с гетерой казалось ему весьма забавной шуткой. Щеки Пандоры начали заливаться краской. Похоже, Алкивиад почувствовал ее подозрения. Он опустил взгляд и коснулся ладонью лица, словно пряча улыбку.

 Фрина весьма умная девушка. Мой боевой товарищ, Сократ, сын Софроникса из дема Алопеки, когда мы были у нее в последний раз, очень хвалил ее сметливость и образованность. Может, ты слышала о Сократе?

Пандора осторожно кивнула.

 Да. Дядя Анит жаловался на него отцу и говорил, что Сократ пустоголовый брехун, сбивающий своими россказнями молодых людей с толку.

Алкивиад осекся и смущенно кашлянул.

 В любом случае, боюсь, более подходящего дома тебе в этом городе не найти.

 А менее подходящего?

 Прости, госпожа Алкивиад недоуменно посмотрел на девушку.

Пандора молча посмотрела в ответ, с огромным трудом пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица. Но ее щеки предательски горели.

 Позволь, я хотя бы покажу тебе дом Фрины. Ты поговоришь с ней и сама решишь.

Пандора вздохнула и посмотрела на небо. Прохладное осеннее солнце давно миновало зенит и сейчас неуклонно сползало к горизонту, с трудом пробиваясь сквозь серую пелену облаков.

Девушка вздохнула.

 Хорошо.

Алкивиад с трудом сдержал улыбку.

 Замечательно. Пойдем, я отведу тебя. По пути ты мне все подробно расскажешь.

Глава 6


Дом Фрины располагался на самом краю города, недалеко от южных ворот. Алкивиад, неторопливо шел рядом с Пандорой, подробно расспрашивая о превратностях ее судьбы. Он оказался отличным слушателем. Девушка сама не заметила, как слово за слово поведала ему о своих злоключениях. Подробно и обстоятельно она рассказала, как слухи о грядущей войне постепенно заполняли Аттику. Как сотни людей из многочисленных деревень и поселков, скрепя сердце, оставляли родные поля и дома и начали стекаться в Афины. Как старики не хотели сниматься с насиженных мест и на какие ухищрения приходилось идти родственникам, чтобы завлечь родных за безопасные городские стены.

 Тетушка Хрисилла У нее не было детей. После смерти мужа, она почти перестала общаться с родными. Даже брата, моего отца, не хотела слушать, а меня любила Пандора тяжело вздохнула и замолчала.

 Где она жила?  вкрадчиво уточнил Алкивиад.

 В Оропе. Недалеко от границы с Беотией.

 Да задумчиво протянул Алкивиад.  Я много слышал о тех событиях. Мы под этой треклятой Потидеей торчим уже больше года, но ребята из пополнения рассказывали. Небольшой отряд фиванцев ночью тайно проник в союзные нам Платеи и попытался захватить город. Им почти это удалось, но платейцы собрались с силами и схватили всех фиванских воинов. Как только об этом узнали в Афинах, в Платеи отправили гонца с советом сохранить фиванцем жизнь, но он не успел. Всех пленных перебили. И фиванцы словно с цепи сорвались. Набеги на Аттику, выжженные поля, грабежи

 Да,  тихо подтвердила девушка.  Потом я тоже узнала об этом. Но тогда Мы с отцом совершенно ничего не подозревали. Целый день мы уговаривали тетушку, и наконец она согласилась. Как мы были рады Весь вечер мы собирали вещи, думали утром отправиться в Афины. А потом Все произошло так внезапно. Я ничего не успела понять. У отца даже не было оружия, он схватил багор и сбил одного фиванца с ног, но тут подбежали еще трое. Больше я его не видела

Повисло молчание. Вдруг Пандора встрепенулась:

 До меня дошли вести, что мой отец в плену, в Амфисе. Я знаю, что он очень болен. Может, ты что-то слышал о нем?

 К сожалению, нет.

 Каждый день я молю богов, чтобы отец остался в живых!

 Я напишу письмо в Афины и постараюсь разузнать о его судьбе!

 Благодарю.

Пандора отвернулась.

 Но что произошло с тобой?

 Я стала пленницей тихо и безучастно промолвила девушка.

 Всемогущие боги! Это ужасно!

Пандора равнодушно пожала плечами.

 И что было дальше?  В голосе Алкивиада появились трудноуловимые нотки неподдельного участия.

 Меня купил один человек.

 Он плохо обходился с тобой?

Девушка задумчиво коснулась губ, но, словно спохватившись, отдернула руку.

 Нет.

Алкивиад внимательно смотрел на ее лицо, ожидая продолжения.

 В конце концов он отпустил меня.

Юноша с легким недоверием посмотрел на девушку.

 Весьма Весьма благородный поступок.

Пандора криво улыбнулась и кивнула. Ей очень не хотелось говорить об этом.

Алкивиад тоже почувствовал некоторую неловкость.

 Кстати, мы как раз пришли. Вот дом Фрины!  с облегчением воскликнул он.

Привратник, узнав Алкивиада, почтительно и безмолвно распахнул перед ними калитку. Видно, здесь было не принято задавать лишние вопросы. Молодой человек предупредительно пропустил девушку вперед. Пройдя коротким полутемным коридором, они вышли в просторный уютный двор, пронизанный золотистыми лучами заходящего солнца.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3