Теремкова Ольга - Тайна Холли стр 8.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 379 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Дети были ещё довольно маленькими,  возразил Джеймс Бриджер.  Они просто хотели получить обратно свой мячик и играть дальше. Поэтому я действительно решил бросить им мяч.

Генри, который перешёл в наш класс совсем недавно, разинул рот так ему не терпелось услышать продолжение истории:

 И как, получилось?

 Нет,  признался Джеймс Бриджер.  Преимущественно потому, что от волнения я нечаянно прокусил мяч. Пффф!  и он тут же сдулся. И в этот момент меня обнаружила одна девочка.

Мы застонали.

 Но всё оказалось не так плохо. Она тут же забыла про мяч, радостно проговорила «Привет, собачка!» и протянула руку, чтобы меня погладить. Настоящий койот мог бы её укусить, так что ей повезло, что перед ней был оборотень.

 После этого вы наверняка дали дёру, да?  спросил Брэндон и ткнул в бок Холли, которая сидела за партой рядом с ним и за весь урок не произнесла ни слова.

 Не сразу.  Бриджер расплылся в улыбке.  Я так понравился девочке, что она побежала и, пока взрослые отвернулись, принесла мне сырой стейк. Я не стал отказываться и да, после этого я смылся.

Несмотря на мрачное расположение духа, я рассмеялся.

Ещё некоторое время мы рассуждали о контактах с людьми, краже продуктов и о том, что может с нами случиться, если кто-нибудь застанет нас в зверином обличье. После урока я дождался, пока все уйдут, и подошёл к учителю:

 Можно задать вам один вопрос, мистер Бриджер?

 Ни в коем случае,  пошутил он, но, заметив, что мне не до смеха, сразу посерьёзнел и встревоженно посмотрел на меня.  С тобой всё в порядке, Караг?

 Не совсем,  признался я, и у меня внутри всё сжалось при воспоминании о том, что рассказал мне Тео.  Странное ощущение знать, что обрёл смертельного врага. Миллинг продолжает собирать союзников и скорее всего, даже здесь, в школе.  Я сбивчиво пересказал ему слухи.

Бриджер с беспокойством смотрел на меня:

 Замечательный союзник хм, не представляю, кого он мог иметь в виду. Я постараюсь что-нибудь разузнать, идёт? Мы уже разоблачили достаточно шпионов!

 Это не обычный шпион, а его правая рука,  напомнил я.

 Если нам удастся его нейтрализовать, мы значительно продвинемся.  Джеймс Бриджер окинул меня испытующим взглядом.  Тебя ведь ещё что-то тяготит, да?

 Скорее всего, я не смогу в эти выходные поехать с вами к моим родителям в Галлатин,  подавленно проговорил я.

 Что? Почему не сможешь?

 Трудно объяснить,  уклончиво ответил я, чтобы не проговориться и не выдать Холли.

Джеймс Бриджер пристально посмотрел на меня и кивнул, не приставая ко мне с дальнейшими расспросами. Ещё в самом начале моего обучения в «Кристалл» мы с Бриджером подружились, и он тайно помогал мне по мере сил. Мы вместе сражались с Эндрю Миллингом на заснеженном склоне горы, что сблизило нас ещё сильнее.

 Можем поехать в следующие выходные, если приёмные родители тебе разрешат,  предложил Бриджер.

Я тяжело вздохнул:

 Я им потом позвоню. Ах да волки сожрали все колбаски, которые я хотел отвезти в подарок семье.

Джеймс Бриджер неразборчиво выругался.

 Попроси у Тео навесной замок для шкафа. А что ещё может понравиться твоим родным?

 Вообще-то, кроме еды, им ничего не нужно. У пум нет ничего, кроме их территории.  Я растерянно пожал плечами.

 А как насчёт лекарств?  спросил Бриджер.  Твои родители принимают человеческие лекарства? Так делают многие оборотни, если не все.

У меня в памяти всплыла металлическая коробка, которую мы закопали в тайнике в Йеллоустоуне: мы хранили там человеческие вещи. Да, в этой коробке были склянки с лекарствами. Я вспомнил, что пару раз мои родные глотали таблетки: когда у мамы был сильный понос и когда Мия мучилась болью в животе. Оба раза они оставались в человеческом обличье, пока медикамент не начинал действовать, а потом снова превращались в пум. Так что вряд ли это были лекарства для животных.

 Лекарства хорошая идея,  с облегчением сказал я.  Может, на следующей неделе мисс Плеск привезут новые колбаски.

 Я постараюсь отправить тебя в следующую учебную экспедицию в город,  пообещал Джеймс Бриджер.  Тогда ты сможешь зайти в аптеку.

Следующая учебная экспедиция была запланирована на завтра. Но до этого могло случиться всё что угодно, потому что сначала предстояло бегство Холли. Но знать об этом не полагалось даже Бриджеру: всё-таки он учитель.

К счастью, мистер Бриджер не возражал против того, чтобы дать мне номер мобильного Лиссы Кристалл.

 Но когда она выступает с докладом, то отключает телефон,  предупредил меня Бриджер.  Ты, наверное, не сразу до неё дозвонишься.

Я быстро записал номер. Бриджер оказался прав: когда я вернулся в свою комнату и набрал номер, трубку никто не взял. Чёрт! Зато до своей приёмной матери Анны Рэлстон я дозвонился сразу. Она очень обрадовалась, услышав, что я всё-таки приеду домой на выходные:

 Чудесно, Джей! Мы собираемся на небольшую лыжную прогулку, ты можешь пойти с нами.

 На лыжную прогулку?!  в ужасе переспросил я. Я не понимал, зачем люди становились на две узкие доски, которые постоянно разъезжались у них под ногами.

 Значит, увидимся в субботу, мы все тебя ждём!

То, что в этой семье меня все ждали, было полным враньём. Анна и правда относилась ко мне очень хорошо, но мой старший сводный брат Марлон по каким-то причинам меня невзлюбил. До недавних пор и Мелоди, моя младшая сводная сестра, придиралась ко мне по любому поводу. Однако после того как несколько недель назад я вызволил её из лап Эндрю Миллинга, она по-настоящему меня полюбила Как и я её. К сожалению, тогда она узнала, что обычный с виду мальчик, знакомый ей под именем Джей, мог по желанию превращаться в пуму.

 Погоди, я хотел ещё кое-что спросить,  остановил я Анну, которая уже собиралась положить трубку, и описал ей ситуацию с Холли и её новым опекуном.

 Хм, ничего удивительного, что всё складывается так неудачно,  задумчиво проговорила Анна.  Я слышала, что он вообще-то не хотел заниматься делом Холли, потому что у него и так полно хлопот. Его заставил наш начальник. И похоже, теперь Крамп срывает зло на твоей подружке.

 А ты не могла бы сама взять её э-э-э дело?

Едва Анна заговорила, я в её голосе услышал отказ:

 Джей У меня на столе тоже целая стопка личных дел, и я

Тут дверь в нашу с Брэндоном комнату распахнулась, и ворвалась Холли.

 Ты дозвонился до Лиссы Кристалл?  спросила она и посмотрела на меня диким взглядом.

Я поспешно попрощался с Анной и покачал головой:

 Пока нет.

Холли встревоженно выглянула из большого круглого окна, как будто этот гадкий мистер Крамп мог подъехать в любую минуту. Вся дрожа, она улыбнулась мне:

 На улице ещё полно народу! Как ты считаешь, может, стоит отложить побег до ночи? Знаешь кажется, мне всё-таки немного страшно.

Как утешают девочек?

 Всё будет хорошо, вот увидишь,  сказал я и сам почувствовал, как неубедительно прозвучали мои слова. Ведь её враг с помощниками могли в любой момент появиться на пороге.

 Ладно,  неуверенно отозвалась Холли.  Как насчёт полуночи? В полночь я сбегу! Я за вами зайду, хорошо?

Я выудил из своих вещей пять мятых двадцатидолларовых купюр:

 Вот, возьми. Они тебе могут пригодиться, когда будешь в бегах: если сосновые шишки вдруг закончатся или ещё чего.

Холли порывисто обняла меня и крепко прижала к себе:

 Караг, ты просто золото, по-другому не скажешь! Я их тебе верну, как только смогу.

Я был тронут и тоже обнял её.

Холли унеслась прочь, чтобы спрятать деньги в сумке с вещами. Когда она вернулась, мы решили немного отдохнуть перед напряжённой ночью. Холли, Брэндон, Дориан и я устроились перед телевизором и включили первую часть фильма «Назад в будущее», который рекомендовала нам на человековедении мисс Кэллоуэй. Близнецы-вороны на всякий случай посменно дежурили на деревьях у парковки, чтобы сразу же предупредить нас, если опекун вернётся уже сегодня.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора