А я так не думаю, возразил Беллингем. На слуг мало кто обращает внимания: это так, деталь, дополнение, уж поверьте шпиону-профессионалу. Бьюсь об заклад, что ни одна из представительниц светского общества не взглянет на Кендалла дважды, если он будет одет как слуга: в ливрее, бриджах до колен и парике.
Есть еще одно дополнительное преимущество: слуга имеет возможность наблюдать, как ведет себя леди, когда не стремится произвести на кого-то впечатление, добавил Уортингтон и убрал со лба длинные темные волосы. Могу поклясться: обращаясь к потенциальному жениху, она покажет себя с самой лучшей стороны, а со слугой будет такой, как дома. Я в этом постоянно убеждался на примере собственной матери.
Вы оба сошли с ума, констатировал Лукас, всерьез встревожившись: неужели друзья верят, что подобное безумие может сработать?
Ничего подобного, заметил Клейтон и ослабил галстук. Но задумка мне нравится и я с удовольствием предоставлю для ее осуществления свой загородный дом.
Значит, ты точно спятил, объявил Лукас: его последний союзник в борьбе с безумием переместился в стан безумцев.
Подумай об этом, дружище Рис, предложил Беллингем. Ты получишь именно то, что хочешь: возможность увидеть дебютанток из-за кулис так сказать, без прикрас: они будут вести себя естественно, поскольку не узнают, что за ними наблюдают.
Лукас, прищурившись, взглянул на маркиза.
Странно, что ты не видишь никаких проблем.
Тот пожал плечами.
О каких проблемах может идти речь? Риск не так уж велик. Если даже кто-то тебя узнает, мы тут же вмешаемся и попросим этого человека подыграть нам. Не сомневаюсь: он сделает это с радостью.
А если я найду девушку своей мечты? язвительно предположил Лукас. Что мне делать? Сорвать ливрею, объявить себя графом и ждать, что она немедленно влюбится в меня?
Вовсе нет, ответствовал Беллингем. Я всего лишь предлагаю тебе понаблюдать, как юные леди относятся к слугам. Не сомневаюсь, что найдутся добродушные и приятные в общении. Ты сможешь выбрать несколько кандидаток, чтобы ухаживать за ними в следующем сезоне.
Лукас медленно покачал головой и опять потянулся за кружкой. Возможно, если выпить еще эля, удастся обнаружить здравый смысл в разработанном друзьями плане.
Вы предлагаете мне выбирать будущую графиню на основании ее отношения к лакею?
Беллингем приподнял бровь.
А как леди Эмили относилась к слугам?
Лукас скрипнул зубами. Проклятый Белл! Всегда точно знает, что сказать, когда и как. Перед его мысленным взором промелькнули далеко не самые приятные картины. Он хорошо помнил, как красавица леди Эмили, получившая отличное воспитание, кричала на горничную, которая принесла ей остывший чай, и уволила лакея лишь за то, что, закрыв дверцу экипажа, тот прищемил подол ее платья.
Судя по выражению твоего лица, друг мой, ты меня понял, с ленивой улыбкой протянул маркиз.
Лукас ненадолго задумался. Возможно, всему виной четыре кружки эля, но неожиданно весь план стал ему нравиться. И не просто нравиться, а казаться разумным и вполне осуществимым. У него появится возмжность попасть на рынок невест, не отбиваясь от претенденток, которым нужны только его деньги и титул. Ведь наверняка среди толпы найдется хоть одна такая, и он будет невероятно счастлив. Пожалуй, его друзьям удалось все же придумать, как ему найти жену.
Я намерен к тебе присоединиться, неожиданно заявил Беллингем.
Тоже нарядишься слугой? воскликнул Кендалл. Тебе-то это зачем?
Маркиз расправил плечи и уселся поудобнее.
Я давно выслеживаю предателя из Бидасоа, и мне удалось сузить круг подозреваемых до трех человек. И если Клейтон пригласит на свой прием эту троицу, я смогу понаблюдать за ними.
Уортингтон расхохотался.
Нет, Белл, ты неисправим! Даже в этой ситуации не забываешь о работе на корону. Мы тут пьем, а ты быстро соображаешь, как это можно использовать.
Если есть возможность достичь двух полезных целей вместо одной, почему бы и нет? Скажу честно, мне подобные мысли приходили в голову еще до того, как Лукас поведал нам о своем желании найти жену. Между прочим, это не так-то просто вести себя как настоящие слуги: встречать гостей и выполнять всю необходимую работу.
Хм, а мне все больше нравится идея в роли слуг использовать джентльменов, не говоря уж о том, что под крышей моего дома будут вестись шпионские игры, протянул Клейтон и надолго приник к кружке. Это придаст делу дополнительный налет интриги. И поскольку я никогда не был солдатом и не служил короне иным способом, мой долг согласиться на эту военную хитрость. Не говоря уже о моей любви к экспериментам. Ну так что, Лукас, согласен?
Кендалл поднес кружку к губам и осушил. Убедившись, что в ней не осталось ни капли, вытер рот рукой и буркнул:
Ну, если уж Белл со мной, как я могу отказаться?
Уортингтон тем временем подозвал официантку, бросил ей монетку, возмутительно зазывно улыбнулся и с очередными порциями эля опять обратил все свое внимание на друзей.
Лично мне так интересно узнать, что из всего этого получится, что я готов не только понаблюдать за спектаклем, но и поставить крупную сумму на исход предприятия: сможете ли вы оба достичь своей цели. Кто еще сделает ставку?
Герцог с вызовом уставился на друзей, и Беллингем закатил глаза:
Для тебя вся жизнь пари, Рис.
Возможно, но, согласись, это чертовски весело! Уортингтон кивнул в сторону маркиза. Пять сотен фунтов на то, что вас обоих разоблачит какая-нибудь внимательная мамаша.
Принимаю пари! объявил Клейтон, подняв палец. Ты, я полагаю, прибудешь как гость, Уортингтон.
Разумеется, как же иначе! ехидно заметил Кендалл. Наш друг герцог Уортингтон никогда не снизойдет до лакея, да и вряд ли сможет кому-то прислуживать.
Рис резко выпрямился, ноздри его раздувались от возмущения.
Я считаю это оскорблением! Если вы, два пьяницы, способны это сделать, то, определенно, смогу и я.
Клейтон надул щеки и помотал головой, избегая взгляда Уортингтона.
Не уверен, что готов согласиться с тобой, старина.
Герцог скрестил руки на груди и, взглянув на друга с вызовом, спросил:
Ты на самом деле считаешь, что я не справлюсь?
Да, признался Клейтон. Не сочти за обиду, но если действительно займешь место слуги и будешь выполнять реальную работу, не справишься. Ни за что.
Теперь Уортингтон сверлил глазами Беллингема.
Ты тоже так считаешь?
Тот уверенно кивнул.
Я согласен с Клейтоном. У тебя нет ни одного шанса. Ваша светлость, вы так привыкли, чтобы прислуживали вам, что даже не представляете, что такое прислуживать другим.
Зато я точно знаю, как это надлежит делать, недовольно проворчал Уорт.
Лукас фыркнул:
Уверен: видеть, как прислуживают тебе, и прислуживать самому не одно и то же.
Глаза Уорта стали круглыми.
Кто бы говорил! Ты же сам чертов граф! С чего ты решил, что сможешь прислуживать?
Да, я граф, но очень хорошо знаком с тяжелой работой. Не забывай, что я много лет служил на флоте, и мне приходилось делать все, что положено, в том числе щипать паклю и выбирать из сухарей червяков. Кстати, эта работа была не самой неприятной по сравнению с некоторыми другими, парировал Лукас.
Уортингтон так шлепнул ладонью по столу, что подпрыгнули кружки.
Отлично. Тысяча фунтов на то, что я смогу быть слугой в течение двух недель, или, по крайней мере, дольше, чем любой из вас.
Вы все сошли с ума, вздохнул Клейтон, изумленно таращась на друга.
Я совершенно серьезен. Уортингтон стиснул зубы. Тысяча фунтов. Кто принимает пари?
Я! ответили хором все трое.
Глава 1
Мисс Фрэнсис Уортон поморщилась, когда ее мать поспешно вошла почти вбежала в утреннюю гостиную. На лице ее сияла довольная улыбка, означавшая, что пришла она с хорошими новостями иными словами, такими, которые не хотелось бы слышать самой Фрэнсис. Девушка закрыла книгу, которую читала, и засунула под цветочный горшок. Матушка сетовала на то, что она слишком много читает.