Пек удивленно поднял брови, но ничего не сказал. Росс подозвал сержанта:
– Прикажите всем разойтись, Том. Показания будем брать у каждого на дому. И уберите подальше журналистов; заявление для прессы сделаем позднее. Я думал, что вы выставили посты, чтобы не допускать на улицу посторонних.
– Выставили. Но от них мало толку.
– Ладно, свяжитесь с участком, пусть пришлют заграждения. И скажите, что нам не хватает людей. Гражданских сейчас же убрать. Немедленно.
Сержант повернулся на каблуках и начал зычно выкрикивать приказания, не делая различий между своими подчиненными и обычными гражданами. Росс посмотрел на Пека.
– Отлично, инспектор, а теперь давайте посидим в машине и спокойно все обсудим, – сказал Пек.
Оказавшись в машине, Пек сразу закурил и приоткрыл боковое окно, чтобы выходил дым.
– Итак, рассказывайте, – сказал он, с тревогой посматривая по сторонам.
Инспектор положил фуражку на колени.
– Первым сигналом об опасности было переданное по радио сообщение одного из полицейских, патрулировавших на этой улице. Это был Посгейт, он проводил надзор вместе с констеблем Хиксом.
– Надзор?
– Ну, не совсем. Но и не обычное патрулирование. Вы слышали о происходивших здесь в последнее время странных событиях?
Пек пробурчал что‑то в ответ, и Росс принял это за подтверждение.
– Местные жители потребовали какой‑то защиты. Мы обеспечили патрулирование, чтобы они знали, что мы начеку, но, по правде говоря, никто из нас не ожидал, что тут произойдет что‑нибудь еще.
– Похоже, что вы ошибались. Продолжайте.
Инспектор неловко заерзал на сиденье.
– Наш патруль доложил, что в тупике кого‑то избивают или грабят.
– В котором часу?
– Примерно в полдвенадцатого. Посгейт и Хикс подошли, чтобы разобраться, но вышло так, что разобрались с ними.
– Сколько их было?
– Трое. Юнцы. Двое белых и негр.
– И они отделали ваших полицейских?
– Это были отъявленные подонки, сэр.
Пек спрятал улыбку, затянувшись сигаретой.
– И это была не драка, – серьезно добавил Росс.
– Вот как?
– Да. Это было изнасилование.
– Прямо на улице?
– Да, сэр, на улице. Они и не подумали оттащить жертву в какое‑нибудь укрытие. Но это еще не самое странное.
– Вы меня удивляете.
– Жертвой был мужчина.
Пек недоверчиво посмотрел на инспектора.
– Я поражен, – только и сказал он.
Росс испытывал мрачное удовлетворение оттого, что ему удалось чем‑то пронять своего начальника.
– Его фамилия Скитс. Молодой, довольно мерзкий тип. Живет на этой улице. Видимо, возвращался из паба.
– В следующий раз будет брать такси. А как ваши парни? Сильно им досталось?
– Хиксу сломали челюсть. Почти все зубы выбили. Пока подоспела подмога, эти подонки сломали Посгейту обе руки и уже принялись за ноги.
Пек выпустил тонкую струйку сквозь плотно сжатые губы.
– Подлые суки, – процедил он.
Росс не сумел в полной мере оценить сарказма старшего офицера.
– В них не было ничего женоподобного, в этих троих. Я знаю, сам их допрашивал, когда они были доставлены в участок.
– И не заметили никаких отклонений?
– Они были сильно избиты – оказали сопротивление при аресте.
– Держу пари. – Пека забавляло растущее негодование инспектора. – Ладно, Росс, я не собираюсь обвинять ваших парней в том, что они проучили этих подонков. Вам удалось что‑нибудь из них вытянуть?
– Нет.