Александр Дюма - Жозеф Бальзамо стр 40.

Шрифт
Фон

- Моему сыну? Да что вы, он терпеть его не может!

- Сына своего друга?

- Да, и он имеет на это основание.

- Как вы можете так говорить?

- Черт побери! Так ведь мой сын - философ. Он его просто ненавидит.

- Ну и Филипп платит ему тем же, - произнесла Андре с полным хладнокровием. - Убирайте, Леге!

Девушка, поглощенная тем, что неусыпно следила за окном, не сводя с него глаз, бросилась исполнять приказание.

- Да-а, - вздохнул барон, - когда-то сиживали за столом до двух часов ночи. Правда, было, чем поужинать, а когда не могли больше есть, продолжали пить! Но как тут будешь пить плохое вино, если еще и закусить нечем... Деге! Подайте графин с мараскином, если там еще что-нибудь осталось.

- Подайте, - приказала Андре камеристке, которая, казалось, ждала знака хозяйки, прежде чем исполнить приказание барона.

Барон откинулся в кресле и, прикрыв глаза, меланхолично вздохнул.

- Вы мне начали рассказывать о маршале де Ришелье, - вновь заговорил Бальзамо.

- Да, верно, я вам о нем рассказывал, - отвечал Таверне и принялся напевать мелодию, такую же меланхоличную, как и его вздохи.

- Если он ненавидит вашего сына, имея лишь то основание, что ваш сын философ, - продолжал разговор Бальзамо, - он, должно быть, сохраняет дружеское расположение к вам, потому что вы далеки от философии?

- Я - философ? Разумеется, нет, слава Богу!

- У вас, я полагаю, предостаточно титулов. Ведь вы были на королевской службе, не так ли?

- Я отслужил пятнадцать лет. Был адъютантом маршала, мы вместе прошли Маонскую кампанию, наша дружба началась.., хм.., подождите-ка.., во время осады Филипсбурга, то есть с тысяча семьсот сорок второго по сорок седьмой год.

- Ага, прекрасно! - отвечал Бальзамо. - Так вы участвовали в осаде Филипсбурга... Знаете, я тоже там был в то время.

Старик подскочил в кресле и посмотрел на Бальзамо широко раскрытыми от удивления глазами.

- Простите, - возразил он, - сколько же вам лет, дорогой гость?

- У меня нет возраста, - отвечал Бальзамо, протягивая свой стакан Андре. Она налила ему мараскину.

Барон по-своему понял ответ гостя, подумав, что Бальзамо имеет причины скрывать свой возраст.

- Сударь! Позвольте заметить, что вы не похожи на солдата, воевавшего под Филипсбургом. Осада происходила двадцать восемь лет назад, а вы выглядите самое большее - лет на тридцать.

- О Господи, да кому из нас не тридцать лет! - небрежно бросил путешественник.

- Мне, черт возьми! - вскричал барон. - Потому что как раз тридцать лет тому назад я вышел из этого возраста.

- Андре не сводила глаз с путешественника; она находилась во власти непреодолимого любопытства. В самом деле Бальзамо с каждой минутой открывался ей новой стороной.

- Так вы, сударь, намеренно меня сбиваете или, что весьма вероятно, путаете Филипсбург с другим городом. Я Дал бы вам не более тридцати лет, - ты согласна со мной, Андре?

- Пожалуй, - отвечала та, безуспешно пытаясь вновь выдержать властный взгляд гостя.

- Да нет же, вовсе нет! - вскричал путешественник. - Я знаю, что говорю, а говорю то, что есть. Я имею в виду знаменитую осаду Филипсбурга, во время которой его сиятельство герцог де Ришелье убил на дуэли своего кузена принца де Ликсена.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке