Дюна
ДЮНАФантастические романы Москва Центрполиграф 1992 Книга первая ДЮНА За неделю до отъезда на Арраки, когда предотъездная суета достигла апогея, к матери Пола пришла старуха Ночь в замке Каладан была жаркой, но груда камней, служившая домом уже двадцати шести поколениям семьи Атридесов, дышала той п
Утраченные собаки
Херберт Фрэнк Утраченные собаки Фрэнк Херберт Пер Д. Савельев, Я. Савельев Зеленый турбокоптер двигался над песчаными равнинами Нью Мексико Лопасти его ротора со свистом рассекали воздух Глубокие тени лежали впереди турбокоптера, там, где поверхность земли прорезал речной каньон Машина села на скал
Радость бегства
Радость бегства Перевел с английского Игорь НОВИЦКИЙ Еще никто не построил тюрьмы, из которой нельзя бы было убежать", любил повторять он Звали его Роджер Дейрут Он был невысокого роста пять футов один дюйм, соответствующий вес сто три фунта, шапка непокорных черных волос, длинный нос, широкий ро
Барьер Сантароги
Под давлением Барьер Сантароги романы Под давлением (первоначальное название: « Чудовище из моря») Белокурая секретарша убрала от губ полушарие микрофона пишущей машинки, работающей от голоса, и наклонилась над коробочкой интеркома — Явился энсин[1] Рэмси, сэр, — сообщила она Блондинка выпрямилась и
Пустышка
Херберт Фрэнк Пустышка Фрэнк Херберт Пер Д. Савельев, Я. Савельев Если бы не стычка с моим отцом, я бы никогда не пошла вниз в таверну и не встретила бы Пустышку Этот Пустышка выглядел совсем обычным парнем Он не стоил особого внимания, если вы только не воображаете себя Марлой Грейм, звездой чувст
Пассаж для фортепиано
Херберт Фрэнк Пассаж для фортепиано Фрэнк Херберт Пер Д. Савельев, Я. Савельев Если бы какойнибудь гадальщик, видящий будущее в кристалле, предсказал Маргарет Хатчел, что она попытается протащить контрабандой на борт корабля колонистов концертный рояль, то та была бы шокирована В тот момент Маргаре
Что-нибудь ищете
Херберт Фрэнк Чтонибудь ищете Фрэнк Херберт Пер Д. Савельев, Я. Савельев Мезар Виз, главный индоктринатор субпрефектуры Сол Три, игнорировал усилия комнаты расслабления в своем жилище Он яростно носился между металлическими стенами Его ножная мембрана издавала стрекочущий звук, когда присоски отлип
Крысиные гонки
Херберт Фрэнк Крысиные гонки Фрэнк Херберт Пер Д. Савельев, Я. Савельев Прошло уже девять лет с тех пор, как Льюис стал начальником отдела криминальных расследований Начальником его был шериф Джон Кзернак Именно в этом, отделе из отдельных улик составляли целостную картину преступлений И все же Лью
Нежданная встреча в пустынном месте
Херберт Фрэнк Нежданная встреча в пустынном месте Фрэнк Херберт Пер Д. Савельев, Я. Савельев Вы интересуетесь экстрасенсорным восприятием, а? Что ж, я полагаю, что не меньше любого другого, и это правда Он был маленьким лысым парнем в очках без оправы и сидел рядом со мной на скамейке около дереве
Семенной фонд
Херберт Фрэнк Семенной фонд Фрэнк Херберт Пер Д. Савельев, Я. Савельев Когда солнце коснулось края фиолетового океана, повиснув над огромным оранжевым шаром при этом оно заметно превосходило по размерам солнце Матери Земли, которую он часто вспоминал с ностальгией, Краудар повел своих рыбаков обр
По книге
Херберт Фрэнк По книге Фрэнк Херберт Вы будете принимать свою работу всерьез Бесчисленное множество еще не рожденных человеческих детей рассчитывают на вас, тех, кто держит открытыми линии связи через враждебный космос Позвольте УПсетям выйти из строя, и человечество будет обречено " Ты и компания Х