Майский цветок
2 часа 20 минут
ъ Майскій цвѣтокъ I Дѣло было постомъ, во вторникъ Утро выдалось прекраснѣйшее Mope спокойное, гладкое, точно зеркало, спало безъ малѣйшей ряби, a отблески солнца падали на неподвижную воду дрожащими зопотыми треугольниками Лодки, тянувшія за собой сѣти мимо мыса св Антонія, были чужды всякой тревог
Человек за бортом!
4 минуты
Висенте Ибаньес Бласко Человек за бортом! Когда настала ночь, из Торревьехи в Гибралтар вышла фелюга " Сан Рафаэль", груженная солью Трюм был набит до отказа, и наваленные на палубе мешки вздымались горой вокруг гротмачты Чтобы пройти к корме, моряки должны были держаться за борт, с трудом сохраняя
Евино стадо
4 минуты
Висенте Ибаньес Бласко Евино стадо Не отрывая голодных глаз от риса, бурлящего в паэлье, жнецы хутора слушали дядюшку Корречолу, сухонького старичка с зарослями седых волос под полурасстегнутой рубашкой На красных лицах, отполированных солнцем, отражалось пламя очага; тела выжимали из себя пот трудн
Мертвые повелевают
4 часа
Висенте Бласко Ибаньес Мертвые повелевают Роман, 1908 г К ЧИТАТЕЛЮ Помнится, в 1902 году, в пору моей политической деятельности, майоркинские республиканцы пригласили меня на митинг, посвященный пропаганде наших идей, который происходил на арене для боя быков в Пальме После этого собрания выступавши
У печи
6 минут
Висенте Ибаньес Бласко У печи В августе, когда вся Валенсия изнывает от жары, пекари просто задыхались у раскаленной печи, у ее дышащей жаром пасти Совершенно обнаженные, лишь из приличия прикрывшись белыми фартуками, они работали при открытых окнах; и всетаки воспаленная кожа ежеминутно покрывалась
Мусорщик
12 минут
Висенте Ибаньес Бласко Мусорщик В тот день, когда мать впервые послала Нелета в город, деревенский паренек смутно понял, что для него начинается новая жизнь Детство кончилось Мать ворчала, что у мальчика деньденьской лишь игры на уме; она подвесила ему на спину плетенку и послала в Валенсию собирать
Мавританская месть
6 минут
Висенте Ибаньес Бласко Мавританская месть Почти все, кто ехал в этом вагоне третьего класса, знали Мариету, красивую молодую женщину в траурном платье Держа на руках грудного ребенка, она сидела у окна, стараясь не встречаться глазами со своими соседками и не принимая участия в их разговорах Старые
"Людоед"
4 минуты
Этого ломового извозчика – сущего черта – знал весь Тихий квартал: вечно онпугал людей своими криками и бешеным щелканьем бича Дурной его славе способствовали обитатели большого дома, в подвале которого он жил Не человек, а чудовище, и ругатель, каких мало А еще пишут в газетах, будто полиция сажает
"Заяц"
4 минуты
В этой газете, – сказал Перес приятелям, сидевшим с ним за столиком в кафе, – я только что прочел о смерти знакомого человека Мне довелось повстречаться с ним всего лишь раз, но встреча эта надолго сохранилась в моей памяти Да, необыкновенный был человек! Я познакомился с ним однажды ночью в почтово
У райских врат
3 минуты
Сидя на пороге таверны, дядюшка Бесеролес из Альборайи чертил серпом по земле Он искоса поглядывал на валенсийских крестьян: расположившись у цинковой стойки, они усиленно запрокидывали головы, то и дело запуская руки в тарелку, на которой плавали в оливковом масле ломтики кровяной колбасы Каждый де
Винный склад
2 часа 50 минут
«Торопливо, какъ въ былыя времена, когда онъ опаздывалъ въ школу, вошелъ Ферминъ Монтенегро въ контору фирмы Дюпонъ, эта фирма была первой виноторговлей въ городе Хересе, известная во всей Испаніи фирма братъевъ Дюпонъ, владельцевъ знаменитаго вида Марчамало и фабрикантовъ коньяка, достоинства кот
Рассказы - 1
1 час 40 минут
Единственный разрешенный автором перевод с испанского, выполненный Татьяной Герценштейн и В. М. Фриче в 1911 году (Луна Бенаморъ переводъ В. М. Фриче. Печальная весна и др., переводъ Т. Герценштейнъ). Сохранена старая орфография. Предисловие В. М. Фриче.
La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке
50 минут
Предлагаем вниманию читателей роман одного из крупнейших испанских писателей конца XIX первой трети XX века Висенте Бласко Ибаньеса (18671928). В книге приводится неадаптированный текст романа. Сохранена орфография оригинала.
Куртизанка Сонника
3 часа
Висенте Бласко Ибаньес (18641928) один из крупнейших испанских прозаиков конца XIX начала XX в. В мастерски написанных произведениях писатель воссоздал картины, дающие представление о противоречиях жизни Испании того времени.
В данном томе публикуется его знаменитый роман «Куртизанка Сонника
Испанский с В. Бласко Ибаньесом. Стена / Vicente Blasco Ibáñez. La pared
1 час 20 минут
Избранные рассказы одного из крупнейших испанских писателей XX века Висенте Бласко Ибаньеса (18671928) адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов...