Козловая закваска
4 минуты
Густав Майринк Малага прекрасна. Но горяча. Солнце целый день изливается на отвесные склоны холмов, и виноград, растущий на естественных террасах, наливается спелостью. Вдали, на тихом голубом мор
Кольцо Сатурна
7 минут
Густав Майринк Ученики ощупью, мелкими шажками, поднимались по винтовой лестнице. В обсерватории набухала темнота, а возле блестящих латунных телескопов тонкими холодными лучамиструйками пада
Кардинал Напеллус
9 минут
Густав Майринк Мы знали о нем весьма немного: его звали Иероним Радшпиллер, он жил в течение долгих лет в полуразвалившемся замке, у владельца которого – седого, ворчливого баска – оставшегося в
В огне страданий мир горит
4 минуты
« В огне страданий мир горит… » К шести часам в камерах городской тюрьмы, где сидят заключённые, уже стоит тьма — свечи жечь не положено, к тому же и время зимнее, на дворе туман и небо подёрнуто тучами Надзиратель с толстой связкой ключей прошёлся по коридору и перед каждой дверью согласно инструкц
Кардинал Непеллус
9 минут
Густав Майринк Мы знали о нем весьма немного: его звали Иероним Радшпиллер, он жил в течение долгих лет в полуразвалившемся замке, у владельца которого седого, ворчливого баска ос
Тайна замка Хэтевэй
4 минуты
Густав Майринк Эцехиэль фон Маркс был лучшим сомнамбулой из всех, каких я только встречал за свою жизнь. Порой он мог впасть в транс посреди разговора и поведать о событиях, происходивших гдениб
Опал
4 минуты
Густав Майринк Большой опал, которым был украшен перстень мисс Хант, вызвал всеобщее восхищение. Я получила его в наследство от отца Мой отец долгое время служил в Бенгалии, когдато этот камень
Мудрость брахманов
3 минуты
Густав Майринк. Когда солнце скрывается за холмами и на землю опускается могильная тьма, из гробовой тишины поднимается исполненный смертной тоски крик и незрячим зверем мчится в страхе прочь и
Растения доктора Синдереллы
7 минут
Густав Майринк Ты видишь ту маленькую, почерневшую от времени бронзу между канделябрами? Это и есть причина загадочных наваждений, которые преследуют меня на протяжении последних лет. С неумоли
Как доктор Иов Пауперзум принес своей дочери красные розы
9 минут
Густав Майринк Поздно ночью в знаменитом мюнхенском кафе « Стефания» сидел, неподвижно глядя перед собою, старик, обладавший весьма замечательною наружностью. Развязавшийся, выскочивший на волю
Мейстер Леонгард
31 минута
« Речь идет о целом роде, который в течение ряда столетий переходит от преступления к преступлению – от отца к сыну переходит мрачное наследие, никто не может достигнуть душевного покоя, так как всякий раз женщина, как мать, супруга или дочь, становятся поперёк дороги, ведущей к духовному умиротворе
Препарат
4 минуты
Густав Майринк Оба друга сидели у углового окошка в кафе Радецкого, близко придвинувшись друг к другу. « Он уехал, – сегодня после обеда, со своим слугой, в Берлин Дом совершенно пуст: – я только что оттуда и сам вполне у
Посещение И. Г. Оберейтом пиявок, уничтожающих время
7 минут
Герра Оберайта давно интересовала надпись « Vivo» (« Живу») на могиле его деда В поисках разгадки этой тайны Оберайт встречается с другом своего деда, обладателем оккультных знаний Он открывает Оберайту сущность смерти и открывает секрет бессмертия…
Вальпургиева ночь
2 часа 10 минут
В фантастическом романе австрийского писателя Густава Майринка (18681932) сочетание метафизических и нравственных проблем образует удивительное и причудливое повествование.
Голем
2 часа 40 минут
I Сон Лунный свет падает на край моей постели и лежит там большою сияющею плоскою плитою. Когда лик полной луны начинает ущербляться и правая его сторона идет на убыль – точно лицо, приближающееся к старости, сперва по
Звон в ушах
1 минута
Густав Майринк В предместье стоит старый дом, где живут только недовольные люди – Каждого, кто туда входит, охватывает мучительное, неприятное чувство… Мрачная лачуга, по самое брюхо провалившаяся в землю. … В погребе