Нестабильность
2 минуты
The Instability (1989) Профессор Файербреннер объяснил все очень подробно: Восприятие времени зависит от структуры Вселенной Когда Вселенная расширяется, нам кажется, что время идет вперед; когда она сжимается, нам кажется, что время идет назад Если бы удалось какимнибудь образом заставить Вселенну
Первый Закон
3 минуты
Майку Доновану стало скучно Он поглядел на пустую пивную кружку и решил, что наслушался предостаточно — Если уж разговор зашел о странных роботах, — сказал он громко, так мне однажды довелось иметь дело с таким, который нарушил Первый Закон Это было настолько невероятно, что все сразу замолчали и по
…Вставьте шплинт А в гнездо Б…
2 минуты
Из всех моих рассказов у этого самая необычная история Причем он самый короткий из когдалибо написанных мною Произошло это приблизительно так 21 августа 1957 года я принимал участие в дискуссии о средствах и формах пропаганды научных знаний, передававшейся по учебной программе Бостонского телевидени
Смерть Фоя
2 минуты
Death of a Foy (1980) Перевод: В Гольдич, И Оганесова Время от времени Джорджу Скизерсу из журнала « Фантастика Азимова» нравится публиковать маленькие и возмутительные рассказы, а мне время от времени нравится их писать Так я написал « Смерть фоя» и направил его Джорджу, перестав смеяться только дл
Разумы, действующие совместно
2 минуты
Intelligences Together (1979) Перевод: В Гольдич В эссе « Наши разумные инструменты» я упомянул о том, что может сложиться ситуация, когда роботы станут такими умными, что в конце концов нас заменят Я предположил с некоторым цинизмом, что, учитывая поведение людей, подобная замена может оказаться оч
Волшебное слово
3 минуты
Вконец измученный и злой, Джек Вивер вышел из недр Мультивака Тодд Немерсон, который, с безнадежным видом уставившись на машину, сидел на табуретке, спросил: — Ну как, ничего? — Ничего, — ответил Вивер — Ничего, ничего, ничего! Никто не может понять, в чем дело — в машине никаких повреждений — Кроме
В каньоне
1 минута
In the Canyon (1990) Перевод: М. Гутов Дорогая Мэйбл! Ну вот мы и здесь Нам разрешили поселиться в Долине Морей Не подумай, что нам не пришлось ждать этого полтора года, потому что именно столько мы и ждали Все идет ужасно медленно, зато ведутся бесконечные разговоры о капитальных вложениях, необход
Последний челнок
3 минуты
The Last Shuttle (1981) Перевод: В. Гольдич, И. Оганесова Этот рассказ был написан в честь первого челнока, « Колумбия», совершившего великолепный полет в апреле 1981 года Редактор флоридской газеты, распространявшейся и на мысе Канаверал, в предвкушении торжественного момента попросил меня написать
Пустяк
2 минуты
Миссис Клара Бернстайн перешагнула за 50, а температура воздуха — за 90 по Фаренгейту Работал кондиционер, но, охлаждая квартиру, он не мог всетаки избавить от невыносимой духоты Миссис Хестер Голд, поднявшись к Кларе на 21й этаж из своей квартиры 4 С, изрекла: — На моем этаже прохладнее Ей было тож
Наши разумные инструменты
2 минуты
Our Intelligent Tools (1977) Перевод: В Гольдич Роботам не нужно быть слишком умными, чтобы быть достаточно умными Если робот сможет исполнять простые приказы и делать работу по дому, то есть управлять несложными машинами вроде кухонного комбайна, – иными словами, эффективно заниматься однообразной
Фегхут и суд
1 минута
Айзек Азимов Планета Локмания, на которой обитали разумные существа, напоминающие по виду крупных вомбатов, приняла американское законодательство, и Конфедерация Земли получила Фердинанду Фегхуту изучить ситуацию на месте Фегхут с любопытством наблюдал, как в зал суда ввели семейную пару, обвиняемую
Буква закона
1 минута
Ни у кого не возникало сомнения в том, что Монти Стайв с помощью хитроумного обмана действительно прикарманил более ста тысяч долларов Никто не сомневался также, что в один прекрасный день его задержат, несмотря на то что срок давности уже истек Процесс « Штат Нью Йорк против Монтгомери Харлоу Стайн
Слева направо
1 минута
Роберт Л Предоу, плотный, розовощекий физик из исследовательской лаборатории Хью в Милибу, пишущий время от времени научнофантастические рассказы, демонстрировал в обычной для него жизнерадостной манере свое последние изобретение ― Как видите, здесь у нас большое вращающееся кольцо, или тороидальная
Боевой гимн
2 минуты
Battle Hymn (1995) Перевод: М. Гутов Надеяться было не на что Снбелнй Хопкинс нашел самые простые слова: Либо мы получим согласие марсиан, либо нам конец Настроение царило настолько мрачное, что не хотелось даже дышать Нельзя было предоставлять автономию колонистам, проворчал Ральф Колодни Согла
Четырехмерные киски
3 минуты
Эту историю давнымдавно рассказал мне старый Мак, живший в хижине по ту сторону холма, на который смотрели окна нашего старого дома Он был геологоразведчиком в Поясе Астероидов в пору Броска тридцать седьмого года, а теперь большую часть времени тратил на возню со своими семью котами — За что вы так
Улыбка Чиппера
3 минуты
The Smile of the Chipper (1988) Перевод: М. Гутов Джонсон ударился в воспоминания, как любят делать все старики Меня предупредили, что он будет говорить о чипперах причудливом поколении, промелькнувшем в сфере бизнеса на пороге двадцать первого века нашей эры Чипперы, сказал он, творили в те вре