Пир Святослава Игоревича, князя киевского
35 минут
Николай Алексеевич Полевой (17961846) критик, теоретик романтизма, прозаик, историк, издатель журнала "Московский телеграф" (18251834).
Творчество писателя, журналиста, историка Н.А.Полевого (17961846) хорошо знакомо читателю. Настоящее издание включает исторический роман "Клятва при гробе Господн
Краковский замок
22 минуты
В повести верно схвачена атмосфера екатерининских времен, неурядицы и разброд в войсках, находящихся в Польше. "Образ ведения войны в Польше мне не нравится писал, например, русский посланник в Польше Сальдерн. Все, что делается здесь хорошего, делается только благодаря доблести и неустрашимости с
Клятва при гробе Господнем
6 часов 10 минут
Николай Алексеевич Полевой (17961846) критик, теоретик романтизма, прозаик, историк, издатель журнала "Московский телеграф" (18251834).
Творчество писателя, журналиста, историка Н.А.Полевого (17961846) хорошо знакомо читателю. Настоящее издание включает исторический роман "Клятва при гробе Господн
«Евгений Онегин», роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина
2 минуты
«Свободная, пламенная муза, вдохновительница Пушкина, приводит в отчаяние диктаторов нашего Парнаса и оседлых критиков нашей словесности. Бедные! Только что успеют они уверить своих клиентов, что в силу такого или такого параграфа пиитики, изданной в такомто году, поэма Пушкина не поэма и что можно
Современная русская библиография
2 минуты
«Критикъ есть адвокатъ наукъ. Главнѣйшая цѣль его защищать истину, и чѣмъ болѣе она имѣетъ практической пользы, тѣмъ внимательнѣе долженъ онъ охранять ея достоинство. Съ сей стороны юридическая критика заслуживаетъ особенное вниманіе. Вредъ, проистекающій отъ ошибки въ книгѣ законовъ, не ограничивае
Сохатый
5 минут
«Ты не забыта мною, моя далекая родина, Сибирь, богатая золотом, дремучими лесами, морозами и дивными явлениями природы! Как первые мечты юности, как любимые игры детства, я помню твои вековые кедры, твои безмолвные пустыни, переломленные веками утесы в ущелиях гор и твою безмерную, голубую, как гла
«Освобожденный Иерусалим» Т. Тасса. Перевод С. А. Раича. Ч. I
1 страница
«Постоянный, нескольколетний труд г. Раича кончен: «Освобожденный Иерусалим» переведен им вполне; первая часть (в которой помещено пять песен) издана; три остальные части печатаются и скоро выйдут в свет.